Lze se naučit cizí jazyk sledováním TV nebo Netflixu?

Lze se naučit cizí jazyk sledováním TV nebo Netflixu?

Publikováno: 4. 6. 2019 Autor: Daniela J.

Na otázku, zda se dokážete naučit cizí jazyk pouze sledováním TV nebo Netflixu, existuje jasná odpověď, která zní "ano". Hlavně děti jsou častokrát příkladem, že se v mládí naučily cizí jazyk pouze sledováním zahraničních programů. Podobně jsou na tom i skandinávské země, kde některé místní televize vysílají programy pouze v angličtině či v němčině. V testech znalostí angličtiny jako cizího jazyka pak tyto země suverénně vítězí.

V mnoha anketách a diskuzních fórech o tom, zda je lepší sledovat filmy a seriály v původním znění, nebo s dabingem, převládají většinou dva odlišné názory.

První skupina lidí tvrdí, že originální znění je vždy lepší nebo se přikloní k jazykové verzi, ve které viděla daný vilm či seriál napoprvé. V obou případech se jedná o respondety, kteří ovládají cizí jazyk a rozumí originálu. Mnozí by také jednomyslně dodali, že zejména v případě sitcomů a komedií jsou vtipy a humor celkově o úroveň lepší. Právě překlad situačních vtipů a slovních hříček je pro překladatele častokrát nadlidský výkon. Dá se říci, že pokud porozumíte vtipu v cizím jazyce, tak daný jazyk ovládáte dostatečně dobře.

Ta druhá skupina většinou říká, že vůbec cizí jazyk vůbec neovládá, nebo jej neumí na takové úrovni, aby si sledování užili. Takže dávají radši přednost dabovaným pořadům.

Netflix a někdy i TV nabízí možnost zvolit si nejen jazyk dabingu, ale také libovolný jazyk titulků. Pokud se učíte cizí jazyk, tak si můžete pasivním sledováním oblíbených filmů a seriálů rozšířit slovní zásobu a odposlouchat správnou výslovnost. A tak celkově zdokonalit vaše jazykové dovednosti. Zde je pár možností:

1) Sledovat originální znění s titulky v mateřském jazyce

2) Sledovat originální znění s titulky v originálním jazyce

3) Sledovat pouze originální znění bez titulků

Chce to jen trochu vystoupit z komfortí zóny a trpělivost a úspěch se určitě dostaví!