slovní zásova

slovní zásova

Published on: 27. 6. 2017

Řadu let radím studentům, jak se efektivněji učit slovní zásobu, která je klíčová pro komunikaci. V bodech shrnu nejdůležitější rady, které mým studentům (a mě samotnému) velice pomohly.

1. SLOVNÍK Většina z vás, předpokládám, vyhledává slovíčka na seznamu. Ten je velice praktický hned z několika důvodů: - cizí slova jsou ozvučena - nabízí i ustálené kolokace, idiomy a frazeologii, synonyma, antonyma, běžná užití Nevýhodou tohoto slovníku však je, že pokud zadáte např. slovo "bouda", zobrazí se vám výčet anglických slov, pod kterými je jen spojení psí bouda. Jakou boudu ale vy máte na mysli a jaké slovo pro ni vybrat, to už je těžší. (slovo dlužník má přibližně 12 různých překladů a je mezi nimi podstatný rozdíl, také se podívejte na slovo get, look, držet, objeví se vám dlouhý výčet slov, mezi kterými je rozdíl. Obrovskou výhodou je, že pokud máte seznam email (můžete vytvořit během pár minut), každé slovíčko si můžete uložit (kliknutím hvězdičky vedle slova) a tak si tvoříte vaší "word bank". Z tohoto se pak můžete zkoušet několika způsoby, např. spojováním českých a anglických slov, či doplňováním. U některých slovníků je tato služba zpoplatněna. Pokud potřebujete zjistit význam anglického slova, např. nějakého odborného, doporučuji slovník oxfordlearnersdictionaries.com. Zde jsou, jak uvidíte, slova také ozvučena, a to jak britskou tak i americkou výslovností. Vhodné zejména pro studenty, kdy přesně neví, co jaký termín, např. literární či lingvistický znamená (mataphor, simile, object, subject, predicate, adverb, atd.) Když oba slovníky selžou - nenajdou vám, co hledáte (stalo se mi mnohokrát), běžte na google (obrázky) a tam slovo zadejte a budete ihned v obraze.

2. Čemu se vyvarovat. Nástroj google translator. Nikdy ho nepoužívejte pro překlad vět, ani části vět. Jen málokdy vám přeloží něco správně. Ten je vhodný zejména pro ty, který jazyk neumí vůbec a potřebují si "přeložit" nějaký článek. Používal jsem před studiem němčiny na přeložení popisu zboží jednoho nejmenovaného e-shopu. Základní myšlenku lze z překladu vyčíst. Další věcí je, že někdo rád poslouchá hudbu, ale také chce vědět o čem vlastně písnička je. Pak si může nalézt text (lyric) a jeho překlad. Překlady písniček občas dělám na portálu karaoketexty. Berte v úvahu, že písnička je vlastně jakási báseň, která se v angličtině rýmuje, ale nikoli v ostatních jazycích. Proto i překlad se snaží předat zejména myšlenku než doslovný překlad. Písničky s texty doporučuji zejména pro zdokonalení výslovnosti.

3. Rozšíření slovní zásoby. Asi jste již četli spoustu typů, triků, apod., a některé se vám možná osvědčili. Každý vnímáme cizí jazyk trochu jinak, proto i každý z nás se učí jiným tempem. Napíši jen ty (pro mne) nejdůležitější a osvědčené metody v mé praxi.

a) sledujte filmy, nejlépe krátké pořady, sitcomy, atd. v angličtině s anglickými titulky. České titulky odvádí pozornost od mluvení.

b) čtěte různé texty, i když vás nezajímají, jde o slovní zásobu a internet je silný nástroj, doporučuji např. krátké zprávy na BBC, CNN, případně si prostě nějaké téma napište do googlu.

c) slova je dobré se učit v kolokacích, tzn. napsat si, výše zmíněnou boudu jako "psí bouda" (doghouse). Důležité jsou předložkové vazby. Je totiž rozdíl mezi "shout on" a "shout at", stejně jako "look in, out, at, on".

d) synonyma - pokud si najdete slovo na seznamu, u většiny se vám objeví synonyma a antonyma, po kliknutí na "pokročilá gramatika. Je dobré si je zapsat ke slovíčku, které hledáte, někdy je antonymum jen přidání předpony, např. "possible - impossible", ale také může být "incredible". Mne samotnému vyhovuje i to, že si vymyslím větu z jednoho či dvou nových slovíček, která se mě bezprostředně týká nebo je naprosto absurdní, čím absurdnější, tím lépe si větu zapamatuji a i ta slovíčka :) Neznám např. slovo "friend". Napíši do slovníku na seznamu. Slovník mi přeloží základní překlad (kamarád/ka, známý, příznivec, ale také je to sloveso. poté kliknu opět na "pokročilá gramatika". Zde se zaměřím na synonyma, antonyma, slovní spojení a vyskytuje se. Takto se z jednoho slovíčka můžete naučit dalších deset, s ním spojených. Je to jednoduché, jelikož další spojení je podobné, např. "friendly" - přátelský, (girl/boy) friend - přítelkyně, přítel, spíše jako partner, "unfriendly" - nepřátelský, nevlídní, nepříjemný (člověk), "friendship" - přáteství. Vidíte, že kořen slova je zachován, proto opravdu není těžké se k jednomu slovíčku naučit i výše zmíněné.

e) Jak si zapisovat slovíčka a kam, to je opravdu už individuální, někomu vyhovuje pc, tablet, někdo má sešit se slovíčky, kolokacemi, či věty.

Pokud jste došli až sem, tak vám děkuji za přečtení, budu doufat, že jsem vám alespoň nějak pomohl a v případě dotazů mne neváhejte kontaktovat.

***omlouvám se za případné překlepy v textu