Author's photo
Pleticha R.
německý jazyk

Spojka damit a dass

Dobrý den, jak poznám, kdy mám v němčině použít spojku dass a kdy damit. Předem děkuji za vysvětlení.

3 odpovědí
Spojku dass překládáme do češtiny jako že nebo aby. Spojku damit jako aby. Dass uvozuje větu vedlejší předmětnou (ptáme se na ni pádovou otázkou). Damit uvozuje větu vedlejší účelovou (ptáme se na ni: proč, za jakým účelem?). Příklady: Sie bittet ihn, dass er möglichst bald kommt. = Prosí ho (o koho, co?), aby co nejdříve přišel., Er sagt, dass er unglücklich ist. = Říká (koho, co?), že je nešťastný. Příklady na damit: Ich muss mich beeilen, damit ich es schaffe. = Musím si pospíšit (proč?, za jakým účelem?), abych to stihl.
Komentáře:
Pleticha R.
Děkuji, právě to jsem potřeboval vědět, kdy, když máme dilema, jestli aby přeložit jako dass nebo damit.
avatar
Zrušený účet
Dobrý den, pokud skutečně myslíte "dass" a "damit" ane třeba spojení "so dass" a "damit", pak je rozdíl velice jednoduchý. Dass = že, damit = aby. (Damit může být i zájmenné příslovce /Pronominaladverb/, ale na to jste se neptal.)
Komentáře:
Pleticha R.
Děkuji, právě mi šlo o případ, kdy máme dilema.
Rozdíl mezi DASS a DAMIT

Rozlišování mezi DASS a DAMIT není snadné ani pro některé německé rodilé mluvčí.
To je důvod, proč v německém hovorovém jazyce, který je často používán , se používají nesprávně !
Příklad 1: DASS/DAMIT
špatně (hovorově): Jím méně, než zhubnu.// Ich esse weniger, dass ich abnehme.
správně (standardní jazyk): jím méně, abych zhubl. // Ich esse weniger, damit ich abnehme.
Příklad 2: DASS/DAMIT
špatně (hovorově): Hodně sportuji, abych zůstal zdravý. // Ich mache viel Sport, dass ich gesund bleibe.
správně (standardní jazyk): Hodně sportuji, abych zůstal zdravý.// Ich mache viel Sport, damit ich gesund bleibe.

DAMIT věty jsou vedlejší věty - podřazené (subordiniert). To znamená, že hlavní věta je úplná bez vedlejší věty.
Podřízená věta vedlejší poskytuje další informace o hlavní větě.
Příklad 1a: DAMIT
Kompletní hlavní věta: Jím méně. // Ich esse weniger
+ Vedlejší věta (DAMIT): Jím méně, abych zhubl. // Ich esse weniger, damit ich abnehme.
-> Další informace: abych zhubla // damit ich abnehme.
Vedlejší věta s ní pojmenovává „cíl“ nebo „důvod“ akce popsané v hlavní větě. Odpovídá na otázku proč? nebo k čemu?
Příklad 1b: DAMIT
Jím méně. - Proč (k čemu) jíte méně? - Abych zhubla. // Ich esse weniger. – Warum (Wozu) isst du weniger? – Damit ich abnehme.

DASS
Věty s DASS jsou doplňkové věty. To znamená, že hlavní věta je bez vedlejší věty neúplná.
Vedlejší věta poskytuje informace, které stále chybí (gramaticky: nezbytné doplnění) k hlavní větě.
Příklad 2a: DASS
Neúplná hlavní věta: Vidím .. (??) // Ich sehe .. (??)
+ Doplňující věta (to): Vidím, že můj soused pracuje na zahradě.// Ich sehe, dass mein Nachbar im Garten arbeitet.
-> nezbytné doplnění: že můj soused pracuje.// dass mein Nachbar im Garten arbeitet.
Doplňková věta s odpovědí na otázku co?
Příklad 2b: DASS
Vidím (co?) - co vidíte? - Že můj soused pracuje na zahradě. // Ich sehe (was?) – Was siehst du? – Dass mein Nachbar im Garten arbeitet.

MACHEN WIR DEUTSCHLANDS GRAMMATIK EINFACHER :)
Komentáře:
Pleticha R.
Děkuji, je to trochu dlouhé ....