Liší se význam této věty dle použití different - another (some other)?

I don't like green, paint it with a different / another/ some other/ color.
překlad: Zelená se mi nelíbí, natřete to jinou barvou.

Díky

3 odpovědí
Nelisi
Komentáře:
Petra M.
Another.. Nějakou další.. Different zn. odlišnou a some other zn.nejakou dalsi. Význam je tedy dle mého stejný.
Neliší, význam bude stejný ať použiješ jakoukoliv z těch verzí💪🏽
avatar
Zrušený účet
Neni to stejne. another color znamena "ta sama ale jina" tedy zase zelena, ale hezci, tmavsi, kvalitnejsi - takze to by se hodilo pro nejaky studio, kde zkousej barvy, ale ne pro tudle vasi vetu, kdy tu zelenou fakt nechcete - to je jako s drinekem - Have another (one) drink - ten samy, ale some other - to uz bude trebas vodka misto whisky. ... hele, to jste zase vy koukam, co to tady zkousite? to nemate nikoho, kdo by vam na ty vase v minulosti zanedbany veci odpovidal?